手机浏览器扫描二维码访问
如果仅从数据上来看。
比之往年无疑是一个进步。
但是还有另外一篇文章紧随其后:《中国作品的海外之路究竟何去何从》?
这是一个十分庞大的命题,也是一个容易引起轰动的命题。
新闻总署之所以转载这样一篇文章,就是由于其中的一些观点引发深思。
甚至引发了一些争论。
下面是某个新闻发言人在接受《小说家》采访的时候说的一段话,当时对方的问题是这样的:您认为目前中国的文学作品发展趋势应该是朝着通俗文学继续发展,还是大力鼓舞市场文学?
在思虑了片刻后,新闻发言人这样说道:
“当前国内文化发展潮流很汹涌,比之以前已经有了翻天覆地的变化,去年我国出版作品的总数达到了几十万种,这在全世界范围都是一个不小的数字,但是如果去细看的话就知道出版的机构并不合理。
至于究竟是以哪种文学作品为主,其实没有一个定论,文学作品一不能失去其艺术性,文学性,其次,如果具备商业性那自然更好。
你像美国人写的书,像英国人写的,最近我听很多人告诉我,英国有个女作家叫罗琳,写了一本叫做《哈利波特》的书,将的是一个英国男孩子骑着扫把在天上飞。
你说可笑不可笑?
按照我们中国人的话来说,的确可笑,但是女巫是英国的一种文化,就像我们国家的功夫,我们国家的神仙妖魔鬼怪一样。
这个叫做罗琳的女作家把这样一种文化写进作品并且融合成一个精彩的故事,在全世界畅销。
从某一方面来讲,这就是成功的文学作品,它畅销的不仅仅是商业价值,还有文化,一种文化的畅销对于文化自身而言就是发展和推动。
我希望我们国家的作家也能够不拘一格地写出多种文化作品,百花齐放嘛,只有这样才能够真正让中国文化走出国门走向世界。”
这段话被播出和刊登之后,的确引发了一阵不小的争论。
其中争论的焦点之一就是《功夫熊猫》的国际化问题。
对于中国作品在国外出版成殇的事实,许多媒体都一改之前的话锋,转而聚焦到《功夫熊猫》究竟能不能在海外发行上来。
“《功夫熊猫》究竟能走多远?
《功夫熊猫》——一部儿童书籍能否走出国门?”
有关于这样的标题在报亭几乎随处可见。
一直到《东江文学》最新一刊头版头条刊出一则消息之后。
“《功夫熊猫》已经证实获得英国出版社青睐,发行在即。”
喧嚣。
再次弥漫开来。
(未完待续。
)
18岁那年,我娘被我爹打死,然后我爹娶了个和我一样大的后娘进门。7天后,我娘爬出棺材,敲开了我父亲的门…...
下载客户端,查看完整作品简介。...
七生花,七种异能。绝世佳肴?我挥手之间天籁之乐,我随便就能唱出来武道高手,不够我几招打令人神魂颠倒的舞技,我拥有妙手回春,指的就是我算尽前生后世,我拿手让你摔你就摔,让你跳你就跳,简单极了!拥有七种异能,横行都市,只是我虽然好色,但那么多美女,我也消受不起!所以,逃,是最男人的选择!...
林昊本来是一个性格直率的平凡少年,一次偶然的机会他获得了透视神眼,从此各种极品美女投怀送抱,金钱权利唾手可得,透视之下,毫无秘密...
一代战神出狱归来,却发现女儿身受重病,老婆竟然在陪别的男人喝酒...
对你的惩罚,才刚刚开始够了!你到底要怎么样,才肯放过我?放过你?落入我掌心的猎物,从来就没有放走的道理!白天,他是衣冠楚楚文质彬彬的贵公子。晚上,他则成了十足十的魅惑男人浪荡公子,掠夺破坏这是一个一半是天使,一半是魔鬼的男人,他将在捧在手心,又在一夜之间,让她坠入痛苦深渊。为了曾经的女人,他竟隐瞒身份,设计了种种的局将她玩弄在掌心,让她陷入情感旋涡,饱受折磨当一切真相揭开,原来她不过是一个替代品...